最佳答案揭秘日语中\"原来如此\"的表达方式一、表示\"原来如此\"的常用表达 在日语中,有几种常用的表达方式可以表示\"原来如此\"。其中,最常用的表达方式包括以下几种: 1. だから 在...
揭秘日语中\"原来如此\"的表达方式
一、表示\"原来如此\"的常用表达
在日语中,有几种常用的表达方式可以表示\"原来如此\"。其中,最常用的表达方式包括以下几种:
1. だから
在日语中,\"だから\"是一个常见的表示\"原来如此\"的表达方式。它的意思是\"因为这样\"或\"所以\",常用来解释或阐述前因后果的关系。例如:
例句1: 彼は忙しいから、ご飯を作る時間がないんだ。
翻译:他很忙,所以没有时间做饭。
例句2: 雨が降っているから、外出は避けた方がいいよ。
翻译:因为下雨了,最好不要外出。
2. なるほど
另一个常用的表示\"原来如此\"的表达方式是\"なるほど\"。它的意思是\"原来如此\"或\"原来是这样子\",常用来表示对前后事情或观点的顿悟和理解。例如:
例句1: A: きのう、お父さんに会ったよ。B: なるほど、お父さんってあの人だったんだね。
翻译:A: 我昨天见到了你的爸爸。B: 原来如此,你的爸爸就是那个人啊。
例句2: ケーキを作る時、卵をたくさん使うんだな。なるほど。
翻译:做蛋糕的时候用了很多鸡蛋啊。原来如此。
3. それで
另外,\"それで\"也是一种常见的表示\"原来如此\"的表达方式。它的意思是\"因此\"或\"那样的话\",常用来引出结果或推断。例如:
例句1: 彼はお金を持っていない。それで、おごってもらえなかった。
翻译:他没带钱。因此,没能请客。
例句2: 外は暑いから、冷たい飲み物を買ってきてくれない?それで、私もおごるよ。
翻译:外面很热,能买些凉饮来吗?那样的话,我也请客。
二、其他表示\"原来如此\"的表达方式
1. つまり
\"つまり\"的意思是\"\"或\"归根到底\"。它用来总结前面的内容,表示\"原来如此\"。例如:
例句1: このアプリは無料だ。つまり、何度でも使えるんだ。
翻译:这个应用是免费的。,可以无限次使用。
例句2: 明日は試験だ。つまり、今晩は勉強しなきゃいけない。
翻译:明天要考试。,今晚必须要学习。
2. ほんとうに
\"ほんとうに\"的意思是\"真的吗\",常用来表示对某个事实或情况感到惊讶或理解后的惊叹。例如:
例句1: ほんとうにそれを言ったの?信じられない。
翻译:你真的说了那个吗?真难以置信。
例句2: ほんとうに彼が大統領になったの?すごい。
翻译:他真的成为总统了吗?太厉害了。
三、总结
在日语中,表示\"原来如此\"的表达方式有很多种。其中最常用的表达方式包括\"だから\"、\"なるほど\"和\"それで\"。同时,还有一些其他的表达方式,如\"つまり\"和\"ほんとうに\"。掌握这些表达方式可以使我们更加流利地表达\"原来如此\"的意思。
希望本文能对您学习日语有所帮助,祝您学习进步,早日掌握日语表达的各种技巧!